







El corazón de la Selva Maya incluye tres áreas protegidas de primera clase: la Reserva de la Biósfera Maya de Guatemala (RBM), la Reserva de la Biósfera Calakmul de México, y el Área de Manejo y Conservación del Río Bravo de Belice. Sin embargo, el patrimonio “natural y cultural compartido por estos tres países está fuertemente amenazado por las actividades ilícitas, incluyendo el tráfico ilícito de fauna, madera y artefactos arqueológicos”, advirtió el comunicado.
El encuentro busca definir mecanismos de colaboración para luchar contra el tráfico ilícito, mejorar la conservación de la Selva Maya, promover el desarrollo sostenible del turismo y de “actividades económicas de bajo impacto ambiental para las comunidades locales y el sector privado”, agregó.

ORIGEN
La marimba moderna es la conocida marimba cromática, desarrollada en el estado de Chiapas, en México.1 2 A partir de la marimba diatónica local que tuvo su origen en el balafón que los africanos construyeron en América, popularizándose su uso en Centroámerica.
El instrumento actual de doble teclado, fue en 1892, creado gracias al talento de Corazón de Jesús Borraz Moreno, nativo del Municipio de Venustiano Carranza, Chiapas, que en 1897, fue tocado por primera vez este modelo de marimba en el parque del Señor del Pozo, desde entonces ha pasado de ser instrumento autóctono a un instrumento para concierto,3 Construyó por primera vez un instrumento de cinco octavas, y más tarde construyó un instrumento de 11 octavas, enorme, el cual era ejecutado por 9 elementos 4 . Otra versión indica que en 1899 en la ciudad de Quetzaltenango, Guatemala, a sugerencia del maestro Julián Paniagua Martínez, el maestro Sebastián Hurtado construye una marimba de doble teclado (cromática o de escala de 12 sonidos), transformación que propicia durante el siglo XX, un desarrollo interpretativo extraordinario5 6
Existe el Parque Jardín de la Marimba, en la ciudad de Tuxtla Gutiérrez, capital del estado de Chiapas, fue construido en 1993 e inaugurado por el entonces gobernador Elmar Setzer Marseille, con el fin de ser un centro de reunión para las familias; se destaca por las bancas de tipo colonial, la iluminación y el kiosco central evocando así la época de principios del siglo XX. En el se realizan audiciones musicales con marimbas provenientes de los diferentes municipios del estado.
En Colombia la marimba tuvo su desarrollo por medio de los negros de la región del Chocó o Costa del Pacífico. La Comisión Coreográfica 1853, pinta una marimba colgada de las varas del techo, es decir, una marimba colgante. Se alcanzan a ver 18 trozos de macana, o 18 notas. Dos hombres, uno de tez blanca que toca la marimba con dos mazos y el otro de color negro escuchando. Lleva por título, “La Marimba, instrumento popular. Provincia de Barbacoas”. Dos marimberos o tocadores la percutían logrando los sonidos golpeando la tablas de chonta con palos untados de caucho en sus puntas.
La marimba fue declarada símbolo nacional de Guatemala, por ser un instrumento histórico, de valor cultural, de arte y tradición de sus habitantes, tal y como consta en el artículo 1 del Decreto número 31-99 del Congreso de la República. En el Decreto número 66-78 del Congreso de la República, se declara a la Marimba como Instrumento Nacional, así como el Día de la Marimba, el 20 de febrero de cada año; y garantiza la siembra y protección del árbol de Hormigo, y otras especies forestales que se son usadas en la fabricación de las marimbas. Fue asimismo declarada instrumento nacional de Costa Rica el 3 de septiembre de 1996, mediante el decreto Nº 25114-C publicado en el diario oficial La Gaceta Nº 167.
La marimba cromática permite interpretar toda clase de música. Así muchos compositores pudieron crear música sobre la base de patrones rítmicos como: el vals, fox, bolero y blues. La marimba doble la constituyen una marimba grande y otra marimba pequeña o tenor. Se incorporan batería, violón de tres cuerdas y el contrabajo de cuatro cuerdas. Años después se agregaron el bajo eléctrico, las congas, trompetas, saxofones y clarinetes para formar un nuevo modelo que se llamaría "Marimba Orquesta". También se creó otro modelo en el que se sustituyen los otros instrumentos por el xul (flauta de caña de carrizo), la chirimía, el caracol, las ocarinas y los tambores autóctonos.
Los «puestos» de la marimba se llaman pícolo, tiple, centro armónico y bajo, comenzando por la parte más aguda y el tenor: pícolo, tiple y bajo de tenor. En la marimba grande se ha acostumbrado a tocar la primera voz de la melodía en el pícolo y el tiple, el acorde en el centro, y en el bajo la nota más grave del acorde con su respectivo cambio para evitar la monotonía. En el tenor se toca: en el pícolo y tiple, segunda voz y a veces segunda y tercera, a lo que los marimbistas llaman «llenos» y el bajo de tenor refuerza la primera, haciendo algunas veces contramelodia.
El Teclado: Las teclas de la marimba se hacen de una madera especial llamada hormiguillo Platymiscium dimorphandrum, según algunos Triplaris tomentosa (Polygonacaeae). Las característica principales que conlleva al uso en la fabricación de este instrumento musical son la facilidad de trabajar en ella, la dureza y resistencia a los golpes, y la producción natural de un sonido peculiar. Este tipo de madera además de ser utilizada en la fabricación de instrumentos musicales suele ser muy apreciada por los constructores de botes o naves marítimas de lujo porque a medida que pasan los años esta madera obtiene un color más brillante y una resistencia contra el agua y la carga. La construcción de las primeras marimbas fue de sólo escalas diatónicas (que son las escalas que producen los pianos, las melódicas o pianicas cuando únicamente se utilizan las teclas blancas) y se les dio el nombre de «marimbas sencillas». En ellas, para bemolizar un sonido (lo que los marimbistas llaman «transportar»), los ejecutantes pegaban una bolita de cera en un extremo de la tecla, bajándole así medio tono.
Las Cajas de Resonancia: Actualmente las cajas de resonancia se hacen de madera de cedro o ciprés, afinadas de acuerdo con la tecla y con una membrana pegada con cera en el extremo inferior, lo que permite el «charleo» o vibración que facilita la prolongación del sonido. La fabricación de cada una de estas cajas de resonancia conlleva un proceso muy parecido a la guitarra.
La Tela: La tela utilizada para producir el sonido se adquiere de los intestinos de los cerdos a través de un proceso.
Las Mazas: El material de estas mazas es de madera de arce o de rattan. Dentro de la parte que golpea en las láminas, hay una bola, de madera, plástico, goma o caucho, y están cubiertas de lana natural o nylon, conocidas también como bolillos o vaquetas en el sur de México.
Se fabrican marimbas de dos tamaños; las que tienen 45 teclas para los sonidos naturales y 33 para los sostenidos, mientras que las pequeñas, llamadas tenor o tiple, tienen 34 teclas para tonos naturales y 25 para los sostenidos. Las teclas son hechas de madera de Hormigo (Platymiscium dimorphandrum) y debe tener un período de secado de dos años para que esté en su punto ya que de lo contrario el sonido no será el esperado. Los tonos se obtienen tallando la madera y dándole el grosor adecuado. El proceso es bastante complejo, ya que se necesita pulirla con concha de mar para que los poros se cierren por completo.7
En Colombia en las riberas del río Guapi se elabora la marimba de modo artesanal, en rústicos talleres donde viejos fabricantes le otorgan a la guadua un sonido característico. Se construye con 23 láminas de madera de chonta, de longitudes diferentes, y 23 secciones de tubo de bambú (guadua), de diversos tamaños, cerrados en su extremo inferior, que cumplen la función de resonadores.
Las láminas se ensamblan sobre un armazón de madera previamente forrado con fibra vegetal. Los resonadores, por su parte, se montan sobre una varilla de hierro. Se toca por percusión de las láminas, efectuada por medio de baquetas cuyas puntas están recubiertas de cuero o caucho. Las ceremonias de la construcción tenían que hacerse en determinados momentos en que la luna les fuera favorable y “la cortada” de las notas, es decir, los palos que se pulían con la peinilla hasta dar el sonido deseado, tenían que ser de palma de chonta.
Música del siglo XX

La Monja Blanca es una orquídea, establecida como Flor Nacional de Guatemalaoficialmente el 21 de febrero de 1934 durante el gobierno de Jorge Ubico Castañeda. Su nombre científico es Lycaste Skinneri. Actualmente está extinguida en su hábitat natural, pero se sigue cultivando en viveros y por coleccionistas (Grimaldi, 2001).
Según la Asociación Altaverapacense de Orquideología, la Monja Blanca ya está extinguida en la naturaleza, es decir, en su hábitat natural, que son los bosques de Alta Verapaz y Baja Verapaz, Chiapas, Honduras y El Salvador. Sin embargo, quedan las que se cultivan en viveros y las que poseen los coleccionistas, que bajo ciertos cuidados, pueden vivir decenas de años (Grimaldi, 2001).
La Monja Blanca forma parte de las más de 35 mil especies de orquídeas que existen en Guatemala. Florece de diciembre a enero, y suele ubicarse abajo de los árboles. Conserva la flor de cuatro a seis semanas y llega a vivir más de 30 años (González, 2003).
Historia
La historia de la Monja Blanca como Flor Nacional inicia a finales de 1933, durante una exposición internacional de flores enMiami Beach, Florida, al sureste de Estados Unidos. Terminada la exposición, la señora Letitia Southerland, presidenta de ese evento, escribió una carta al presidente Jorge Ubico para agradecerle haber ordenado enviar un grupo de orquídeas. Entre esas flores, escribía Southerland, destaca por su belleza una variedad alba de la Lycaste Skinneri -Monja Blanca-, y habiendo sido informada que Guatemala no tiene su flor nacional, sugirió respetuosamente que dicha orquídea sea tomada muy en cuenta (Grimaldi, 2001).
Esta sugerencia de la señora Southerland fue remitida a la Casa de Gobierno y al día siguiente se publicó un Acuerdo Gubernativo donde Ubico acuerda que la Monja Blanca, que se da en los bosques de Alta Verapaz, sea la Flor Nacional (Grimaldi, 2001).
Ante el peligro de su extinción, el presidente Juan José Arévalo emitió un Acuerdo Gubernativo en 1947 prohibiendo completamente la libre colecta y exportación de la planta, sus bulbos y sus flores, así como también la de todas las especies de la familia de las orquídeas. Más tarde, la Monja Blanca también fue incluida en la organización de Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, la entidad internacional que regula y controla la flora y la fauna en vías de extinción (Grimaldi, 2001).
Las plantaciones y la reforestación de las tierras deterioradas y los proyectos sociales de siembra de árboles producen resultados positivos, por los bienes que se producen y por los servicios ambientales que prestan.
Si bien se puede decir que la reforestación en principio es una actividad benéfica, desde el punto de vista del medio ambiente, existe la posibilidad que también produzca impactos ambientales negativos.
Como derivados de la actividad de reforestación se pueden desarrollar actividades relacionadas con:

Producción de plantas (viveros).
Producción de madera, pulpa de celulosa, postes, fruta, fibras y combustibles.
y por la contaminación que hay en la atmósfera
AMUMAS RATIFICADOS POR GUATEMALA
|
NOMBRE
|
OBJETO
|
FECHA DE SUSCRIPCIÓN
|
FECHA DE RATIFICACIÓN
|
Convenio de la OIT sobre el Empleo de la
Cerusa en la Pintura
|
Proteger la salud de los trabajadores
contra los riesgos debidos a la exposición a la cerusa y al sulfato de plomo.
|
Ginebra Suiza
25-10-1921
|
22-11-89
|
Convenio para la Protección de la Flora,
de la Fauna y de las Bellezas Escénicas Naturales de los Países de América
|
Proteger las áreas naturales
importantes, así como la fauna y la flora, especialmente las especies
amenazadas y las aves migratorias
|
Washington, DC,EEUU
12-10-1940
|
28-7-41
|
Convenio de la OIT relativo a la
Inspección del Trabajo en la Industria y el Comercio
|
Plantear un sistema de inspección del
trabajo en los establecimientos industriales y comerciales con el fin de
garantizar la seguridad de los trabajadores
|
Ginebra Suiza
19-6-1947
|
28-1-52
|
Convención Internacional de Protección
Fitosanitaria.
|
Prevenir y controlar la introducción y
difusión de plagas y enfermedades de plantas y productos vegetales entre
países.
|
Roma, Italia
6-12-1951
revisada el
28-11-1979
|
12-5-1955
revisada y ratificada el
25-5-95
|
Convenio sobre el Alta Mar
|
Definir el régimen jurídico del alta
mar, así como los derechos y obligaciones de los Estados sobre este espacio
|
Ginebra, Suiza
29-4-1958
|
27-11-61
|
Convenio sobre la Plataforma Continental
|
Definir los derechos y obligaciones de
los Estados costeros sobre la plataforma continental y determinar las reglas
de delimitación
|
Ginebra, Suiza
29-4-1958
|
3-11-61
|
Tratado Antártico
|
Definir el régimen jurídico de la
Antártica y limitar su utilización a fines pacíficos
|
Washington DC, EEUU
1-12-1959
|
30-4-91
|
Tratado de Prohibición de Pruebas
Nucleares en la Atmósfera, el Espacio Exterior y Bajo el Agua.
|
Poner fin a la carrera de armamentos y
prevenir la contaminación del ambiente por sustancias radiactivas.
|
Moscú, Unión Soviética
5-8-1963
|
21-11-63
|
Convenio sobre la Responsabilidad por
Daños Nucleares
|
Establecer estándares mínimos con el fin
de asegurar una protección financiera adecuada en caso de daño causado por el
uso de energía nuclear
|
Viena, Austria
21-5-63
|
21-11-1993
|
Tratado de no Proliferación de Armas
Nucleares
|
Poner fin a la carrera de armamentos
|
Londres, Moscú, Washington
1-7-1968
|
25-8-70
|
Convenio de la OIT relativo a la
Inspección del Trabajo en la Agricultura
|
Plantear un sistema de inspección del
trabajo en empresas agrícolas (cultivos, ganado, silvicultura, etc.)
|
Ginebra, Suiza
25-6-1969
|
14-3-94
|
Convenio sobre Responsabilidad Civil por
Daños Causados por la Contaminación del Mar por Hidrocarburos
|
Establecer un sistema internacional
uniforme de seguro que garantice la indemnización de las víctimas de derrames
de hidrocarburos
|
Bruselas, Bélgica
29-11-1969
|
18-1-83
|
Convención sobre las Medidas que deben
adoptarse para Prohibir e Impedir la Importación, Exportación y Transferencia
de Propiedad Ilícita de Bienes Culturales
|
Proteger los bienes culturales contra el
tráfico ilícito.
|
París, Francia
17-11-1970
|
5-12-84
|
Convenio Relativo a los Humedales de
Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas.
|
Proteger los Humedales así como su flora
y fauna, particularmente las aves acuáticas migratorias
|
Ramsar, Irán
2-2-1971
|
Accesión declarada
el 5-4-88
|
Convenio sobre la Prohibición del
Desarrollo y Almacenamiento de Armas Bacteriológicas y Tóxicas y su
Destrucción
|
Terminar la carrera de armamentos
|
1972
|
30-8-73
|
Convenio Para la Protección del
Patrimonio Mundial, Cultural y Natural
|
Establecer un sistema de protección
colectiva de monumentos y sitios que presentan un valor universal histórico,
artístico o científico excepcional, así como de áreas naturales que tienen un
valor universal desde el punto de vista científico, estético o de la
conservación
|
París, Francia
16-11-1972
|
31-8-78
|
Convenio Internacional para Prevenir la
Contaminación del Mar por Buques y Protocolo de 1978
|
Prevenir la contaminación intencional
del mar por descarga de hidrocarburos, así como la contaminación accidental.
|
Londres, Reino Unido
2-11-1973
17-2-1978
|
3-11-97
|
Convenio sobre el Comercio Internacional
de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestre
|
Proteger las especies amenazadas de
fauna y flora silvestre mediante la limitación y el control del comercio
internacional de dichas especies
|
Washington DC, EEUU
3-3-1973
|
5-2-80
|
Acuerdo entre Guatemala y la OIEA para
la Aplicación de Salvaguardias en Relación con el Tratado para la Proscripción
de Armas Nucleares en América Latina y el Tratado sobre la no Proliferación
de Armas Nucleares
|
Implementar procedimientos de
salvaguardia con el fin de verificar que los materiales nucleares de los
miembros del Tratado para la Proscripción de Armas Nucleares en América
Latina y del Tratado sobre la no Proliferación de Armas Nucleares no sean
utilizados para la fabricación de armas u otros dispositivos nucleares
explosivos
|
Viena, Austria
16-6-1978
|
4-1-82
|
Convención sobre la Protección Física de
los Materiales Nucleares
|
Facilitar la transferencia segura de los
materiales nucleares y establecer medidas para su protección física
|
3-3-1980
|
22-5-85
|
Convenio para la Protección de la Capa
de Ozono
|
Proteger la salud humana y el medio
ambiente contra los efectos adversos que puedan resultar de la modificación
de la capa de ozono
|
Viena, Austria,
22-3-1985
|
10-7-88
|
Protocolo Relativo a las Sustancias
Agotadoras de la Capa de Ozono
|
Implementar medidas concretas para la
protección de la capa de ozono
|
Montreal Canadá,
16-9-1987
|
11-7-89
|
Convenio de la OIT sobre la Utilización
del Asbesto en Condiciones de Seguridad
|
Asegurar la seguridad de los
trabajadores expuestos a partículas de asbesto.
|
Ginebra, Suiza
24-6-1986
|
10-3-89
|
Convenio sobre la Pronta Notificación de
Accidentes Nucleares
|
Prevenir y mitigar los efectos
transfronterizos en casos de accidentes nucleares.
|
Viena, Austria
26-9-1986
|
8-9-88
|
Convenio sobre la Asistencia en Caso de
Accidente Nuclear o de Emergencia Radiológica
|
Facilitar la pronta asistencia en caso
de accidente nuclear o de emergencia radiológica
|
Viena, Austria
26-9-1986
|
8-9-88
|
Convenio sobre la Diversidad Biológica
|
Conservar la diversidad biológica,
promover un uso sostenible de sus componentes, y repartir de manera
equitativa los beneficios generados por la utilización de los recursos
genéticos
|
Río de Janeiro, Brasil
|
5-6-1992
|
Convenio Marco sobre el Cambio Climático
y Protocolo de Kyoto
|
Estabilizar las concentraciones de gases
de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida una interferencia
perjudicial con el sistema climático
|
Nueva York, EEUU
|
9-5-1992
|
Declaración sobre el Ambiente Humano
|
Establece el derecho humano de vivir en
un ambiente sano que permita el bienestar
|
Estocolmo, Suecia,
|
16-6-1972
|
Carta Mundial de la Naturaleza
|
Estipula que todas las especies se deben
mantener a un nivel suficiente para asegurar su sobre vivencia
|
Nueva York, EEUU
|
28-10-1982
|
Declaración sobre el Ambiente y el
Desarrollo
|
Reafirma los principios enunciados en
las declaraciones antecedentes en cuanto a la soberanía de los estados sobre
sus recursos, el deber de asegurarse de que las actividades desarrolladas en
el territorio nacional no causen daños ambientales en otros estados, la
necesidad de integrar la conservación del ambiente en los programas de
desarrollo, el principio de precaución, etc.|
|
Río de Janeiro, Brasil
|
14-6-92
|
CONVENIOS REGIONALES FIRMADOS Y RATIFICADOS POR GUATEMALA
|
NOMBRE
|
OBJETO
|
FECHA DE SUSCRIPCIÓN
|
FECHA DE RATIFICACIÓN
|
Tratado para la Proscripción de Armas
Nucleares en América Latina
|
Poner fin a la carrera de armamentos y
contribuir a la paz mundial
|
Tlatelolco, México
14-2-1967
|
19-12-69
|
Convenio sobre la Prevención de la
Contaminación del Mar por Vertimientos de desechos y otras Materias
|
Prevenir la contaminación del mar por vertimientos intencionales de desechos,
y controlar las fuentes de contaminación
|
Londres, México D.F., Moscú
29-12-1972
|
17-6-75
|
Convención de Protección y Restitución
de Monumentos Arqueológicos, Artísticos e Históricos, entre la República de Guatemala
y lo Estados Unidos de México
|
Proteger y mejorar los bienes
arqueológicos, artísticos e históricos de ambos países
|
Rosario, México
31-5-75
|
22-4-76
|
Convenio Constitutivo de la Organización
Latinoamericana de Desarrollo Pesquero
|
Promover, mediante programas conjuntos,
el adecuado aprovechamiento de los recursos pesqueros a manera de conservar
el medio marino y de agua dulce
|
México D.F.,
29-10-1982
|
27-10-86
|
Convención de las Naciones Unidas sobre
el Derecho del Mar
|
Definir las reglas internacionales para
la delimitación de los espacios marítimos, así como los derechos y
obligaciones de los Estados sobre dichos aspectos.
|
Montego, Bay, Jamaica
10-12-1982
|
11-2-97
|
Convenio para la Protección y el
Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe
|
Proteger los ecosistemas marinos y
costeros de la Región del Gran Caribe.
|
Cartagena, Colombia
24-3-1983
|
20-6-89
|
Protocolo Concerniente a la Cooperación
en el Combate de los Derrames de Hidrocarburos en la región del Gran Caribe
|
Evitar daños al medio ambiente marino y
a las zonas costeras de la región del Gran Caribe mediante la adopción de
medidas para prevenir y combatir la contaminación causada por derrames de
hidrocarburos
|
Cartagena, Colombia
24-3-1983
|
20-6-89
|
Protocolo Relativo a las Áreas y a la
Flora y Fauna especialmente protegidas del Convenio para la Protección y el
Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe
|
Proteger el medio marino y sus recursos
en la Región del Gran Caribe mediante la creación de áreas protegidas.
Implementación del artículo 10 del
Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del
Gran Caribe
|
Kingston, Jamaica
18-1-1990
|
18-1-90
|
Convenio entre la República de Guatemala
y los Estados Unidos de México sobre la Protección y el Mejoramiento del
Ambiente en las Zonas transfronterizas
|
Cooperar para proteger y mejorar los
recursos naturales que se encuentran a ambos lados de la frontera entre
México y Guatemala
|
Ciudad de Guatemala
10-4-1987
|
11-2-88
|
Convenio Centroamericano para la Protección
del Ambiente y Protocolo al Convenio de Creación de la CCAD
|
Fortalecer la cooperación regional para
la utilización sostenible de los recursos naturales, el control de la
contaminación restablecimiento del equilibrio ecológico y mejoramiento de la
calidad de la vida.
|
San Isidro de Coronado, Costa Rica
12-12-1989
|
19-3-90
|
Convenio Centroamericano sobre los
Movimientos Transfronterizos de Desechos Peligrosos
|
Controlar los movimientos
transfronterizos de desechos peligrosos originados dentro y afuera de la
región centroamericana
|
Ciudad de Panamá,
11-12-1992
|
24-2-94
|
Convenio para la Conservación de la
Biodiversidad y Protección de Áreas Silvestres Prioritarias en América
Central
|
Conservar la biodiversidad terrestre y
costero marina de la región centroamericana
|
Managua, Nicaragua
5-6-1992
|
10-9-93
|
Convenio Centroamericano sobre Cambios
Climáticos
|
Proteger el sistema climático a manera
de asegurar la continuidad del desarrollo económico y de la producción
alimenticia
|
Ciudad de Guatemala,
29-10-1993
|
7-2-96
|
Convenio Centro americano para el Manejo
y Conservación de los Ecosistemas Naturales Forestales y el Desarrollo de
Plantaciones Forestales
|
Reducir el nivel de deforestación y
promover el uso sostenible del recurso forestal en América Central
|
Ciudad de Guatemala
29-10-1993
|
2-2-94
|
Convenio de las Naciones Unidas para
Combatir la Desertificación y la Sequía
|
Combatir la desertificación y mitigar
los efectos de la sequía mediante estrategias de largo plazo que enfocan en
la rehabilitación y mejoramiento de la productividad del suelo, así como la
conservación y el manejo sostenible de las tierras y los recursos acuáticos.
El Convenio enfoca en el continente
africano. Sin embargo, incluye un anexo de aplicación específica a América Latina
y el Caribe.
|
París Francia
14-10-1994
|
Instrumento de adhesión del 4-5-98
Depositado a las Naciones Unidas el
27-8-98
Ya no publicado.
|
Convenio Técnico Operativo para la
Restitución y el Combate del Tráfico Ilícito de Monumentos Arqueológicos,
Históricos y Artísticos entre la República de Guatemala y los Estados Unidos
de México
|
Fortalecer la cooperación entre ambos
países para la protección de los bienes arqueológicos, históricos y
artísticos
|
Ciudad de Guatemala
9-1-95
|
24-1-96
|
Declaración Conjunta Centroamérica USA
(CONCAUSA)
|
Los gobiernos de los Estados Unidos y de
Centroamérica se comprometen a cooperar para lograr los objetivos siguientes:
la promoción del uso limpio y eficiente de la energía, la identificación,
preservación y el uso sostenible de la biodiversidad de la región, y el
fortalecimiento de los marcos legales e institucionales así como el
mejoramiento y la armonización de las normas de protección ambiental
|
Miami, USA
10-12-1994
|
|
Declaración de Tulum sobre la Iniciativa
del Sistema Arrecifal del Caribe Mesoamericano
|
Impulsa la Iniciativa del Sistema
Arrecifal del Caribe Mesoamericano con el objeto de promover la conservación
del sistema arrecifal a través de su uso sostenible
|
Tulum, México
5-6-1997
|